Translate

Thứ Ba, 7 tháng 10, 2014

Thuật ngữ y khoa Việt- Anh

Trong thực hành lâm sàng , việc sử dụng tiếng Anh chuyên ngành y hiên nay khá phổ biến ở hầu hết các bệnh viện lớn khi giao tiếp hay làm việc trực tiếp với các đồng nghiệp nườc ngoài sử dụng Anh ngữ . Nhiều đồng nghiệp trẻ rất thông thạo Anh ngữ , các bạn có thể đọc hiểu khá chính xác các bài báo hay Y văn viết bằng Anh ngữ nhưng khi phải giao tiếp thì không ít bạn tỏ ra hết sức lúng túng , mặt nhiều thời gian để dịch từ tiếng Viêt sang tiếng Anh, công việc này khiến việc giao tiếp trở nên thiếu chính xác , đôi lúc phải diễn tả cả bằng "tay"
Hiểu được điều khó khăn này , tôi đã dành khá nhièu thời gian để biên soạn ra quyển thuật ngữ Y khoa song ngữ Việt-Anh, sách sẽ giủp các bạn nhanh chóng nắm bắt các cụm từ tưong đương giữa hai ngôn ngữ
Nếu tinh ý các bạn cũng sẽ hiểu được cách hình thành các cụm từ này tư đó chuyển ngữ về sau cho những cụm từ không có trong quyển sách này
Sách đã được nhà xuất bản Y học chi nhánh TP in ấn và phát hành trên toàn quốc trong một ngày gần đây
Mọi liên hệ hoặc biết thèm Thõng tin có thể viết trên blog này hoặc qua địa chỉ : mdhungnguyen55@gmail.com
Xin chào các bạn

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét